重要なお知らせ

「教えて! goo」は2025年9月17日(水)をもちまして、サービスを終了いたします。詳細はこちら>

電子書籍の厳選無料作品が豊富!

Former Barnard Elementary School Principal Tom Pannone and his team contacted the Connecticut Department of Children and Families at least 20 times years ago with concerns about their then-student, he told NBC Connecticut.

この真ん中あたり、なぜat least 20 times years agoなのでしょう?20 years agoではないでしょうか?どういうルールなのか、お分かりの方お願いいたします。

出典:https://edition.cnn.com/2025/04/01/us/police-rel …

A 回答 (3件)

>at least 20 times years ago


この部分は
at least 20 times と years ago
少なくとも20回、何年も前に
とふたつに分けて考えてください。

>Former Barnard Elementary School Principal
>Tom Pannone and his team
元小学校校長のPannoneと彼のチームは

>contacted
連絡した
(この場合は通報が適当のような気がします)

> the Connecticut Department of Children and Families
コネチカット州のこども家庭局

州立ですが、日本のこども家庭庁のような役所でしょう。
https://www.cfa.go.jp/top
https://portal.ct.gov/dcf

>with concerns about their then-student
当時の生徒のことが心配で

簡単に訳せば、以下のようになります。

元小学校校長とそのチームは
心配だった当時の生徒の件を
何年か前に、少なくとも20回は
州のこども家庭局に通報していた。

リンクの記事の32歳の男性が
小学生の時のことでしょう。
当時の校長は
何かおかしいと気づいていたのです。
原文が何年前とせず、years ago なので
訳文もそのようにしました。
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2025/04/03 07:06

くっついてるのでわかりずらいですが



at least 20 times
すくなくとも20回は

years ago
何年も前に

と別々の内容です
    • good
    • 2
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2025/04/03 07:06

ルールの問題ではありません。


"Children and Families 20 times years ago"
「20年前の子供とその家族」と
"Children and Families at least 20 times years ago"
「20年以上前の子供とその家族」とでは
言葉の意味が違うというだけの話です。
    • good
    • 0
この回答へのお礼

ありがとうございます!

お礼日時:2025/04/03 07:04

お探しのQ&Aが見つからない時は、教えて!gooで質問しましょう!

このQ&Aを見た人はこんなQ&Aも見ています


OSZAR »